Ve Francouzské Polynésii se mluví francouzsky a tahitsky. Zatímco francouzština má převahu v písemné formě užívání, ve formě mluvené byste se častěji setkali s tahitštinou. Jaký jazyk si pod tahitštinou představit?
Tahitština
Tahitština, známá také jako "Maohi" patří ke skupině polynéských jazyků, podobně jako samojština, maori, havajština, tonžština nebo rarotonžstina. Tahitština má několik dialektů (například tuamotštinu, paumotanštinu, markézštinu nebo mangarevanský dialekt používaný na Gambierových ostrovech). S postupným rozšiřováním křesťanství se i tahitština ve své podobě rozšířila z ostrova Tahiti a stala se nejrozšířenějším dialektem ve Francouzské Polynésii.
Pár tahitských slov se dokonce dostalo i do angličtiny a jiných jazyků (například tetování: tahitsky tatau, nebo tabu: tahitsky tabu nebo tapu).
Gramatická stránka tahitštiny
Co se týče gramatiky, je tahitština příjemně nekomplikovaná. Nemá rody, skloňování, časování ani pomocná slovesa. Množné číslo se tvoří jen s přidáním členu (určitý člen "te" – jednotné číslo, "te mai" – množné číslo). Minulost, současnost, a budoucnost se vyjadřují pomocí předpon a přípon ke slovesu. Slovo v tahitštině může být podle kontextu buď slovesem, přídavným jménem nebo i podstatným jménem (například "inu" tak může znamenat pít, nápoj nebo pitný).
Vyslovování
Tahitština není pro Evropany náročným jazykem. Většina zvuků, které jazyk využívá, pochází z evropských jazyků. Jednoduchá je i tahitská abeceda, jak byla navržena v 19. století.
Stejně jako ostatní polynéské jazyky, má i tahitština 5 samohlásek, které se vyslovují podobně jako v češtině. Navíc má k nim jejich dlouhé varianty, které se protahují ve výslovnosti asi do dvojnásobné délky - tedy opět podobně jako v češtině. Dlouhé samohlásky se označují čárkou. Souhlásky se vyslovují stejně jako u našeho jazyka, až na výjimky:
- h - vyslovuje se jako naše "š", když mu předchází písmeno "i" a následuje písmeno "o" – "iho" (jenom, právě)
- , - označuje fonetický ráz. Tento zvuk se objevuje mezi dvěma samohláskami a zní jako přídech. Většinou se v psaném textu neznačí, protože Tahiťané vědí, kde se objevuje. Cizinci mají v tomto ohledu bohužel smůlu.
Přejímání slov z jiných jazyků do tahitštiny
Přestože si tahitština vypůjčila mnoho pojmů z angličtiny, nešlo vždy jen o prosté vypůjčení nebo přejímání slov pro pojmy, které v tahitštině název neměly. Tahiťané jsou snad nejnápaditějšími lidmi světa, kteří používají vlastní bohatý jazyk k vytváření pojmů popisujících slova generovaná moderními technologiemi. Některé z těchto pojmů jsou expresivní a svérázné. Pro lepší přestavu pro vás níže uvádíme pár příkladů, které hovoří za vše:
- Lednička – afata fa´a to´eto ra´a (krabice-dělat-zima)
- Fotoaparát - pata hoho´a (cvaknout-obraz)
- Auto – pereo´o uira (vůz-blesk)
- Telefon – niuniu paraparau (drát-mluvit)
- Sýr – pata-pa´ari (máslo-tvrdý)