V minulém díle článku, který se věnuje jazyku v Thajsku, jsme začali s lekcí výslovnosti thajských souhlásek přepsaných do latinky, zejména pak těch, které se od našeho jazyka liší. Jak je to se samohláskami? Jak thajská slovíčka se samohláskami vyslovovat?

Už v prvním díle článku: Thajština: Jak se mluví v Thajsku jsme zmínili, že při dovolené v Thajsku nutně nepotřebujete bravurně ovládat thajštinu. Ve většině turistických míst se s přehledem domluvíte anglicky. Thajci jsou navíc velmi vstřícní a jsou ochotni se s vámi domlouvat „rukama, nohama“. Pokud však nějaké to thajské slovíčko umět budete, a navíc u vás zaslechnou snahu a zájem o jejich jazyk, Thajci to velmi ocení a jejich přístup k vám bude ještě přátelštější.
Pojďme se tedy podívat na druhý díl lekce výslovnosti thajských slovíček. Tentokrát se zaměříme na samohlásky a jejich nejčastější spojení.
Výslovnost thajských samohlásek
Výslovnost jednotlivých samohlásek a jejich spojení v textech přepsaných do latinky, je vysvětlena na příkladech známých anglických slovíček.
i - výslovnost jako "i" ve slově "bit"
ee - výslovnost jako "ee" ve slově "feet"
ai - výslovnost jako "i" ve slově "aisle"
a - výslovnost jako "a" ve slově "father"
a - výslovnost jako "a" ve slově "about", poloviční délka "ah"
aa - výslovnost jako "a" ve slově "bat"
e - výslovnost jako "e" ve slově "hen"
eh - výslovnost jako "a" ve slově "hate"
er - výslovnost jako "er" ve slově "fur" (ale bez tónu "r")
ow - výslovnost jako "ow" ve slově "now"
aw - výslovnost jako "aw" ve slově "jaw"
or - výslovnost jako "or" ve slově "torn" (ale bez tónu na "r")
o - výslovnost jako "o" ve slově "hot"